TARTESSOS

 
                                                     

LA ESCRITURA SUDLUSITANO-TARTESIA

 

 

 

 

 

 



Aunque la forma de los signos de las inscripciones sudlusitanas es muy similar a la de los de la íbera meridional, este sistema de escritura no es un semisilabario, sino un alfabeto en el que hay que transcribir cada signo como un único fonema / letra. Sólo hay una diferencia respecto al tipo de alfabeto griego: el signo de oclusiva es diferente según la vocal que le siga. Es decir, hay un signo k cuando va seguido por la vocal a, otro diferente cuando va seguido por e y así sucesivamente. Es como si en un semisilabario íbero le añadiésemos al signo silábico siempre el signo de su vocal respectiva: ta-a,te-e, ti-i, etc.

    Los casos de ausencia de la vocal tras el signo de oclusiva son excepcionales. Obviamente un sistema de tal clase era inestable y hay unas pocas inscripciones en las que un mismo signo fue usado tanto ante a como ante e en un evidente proceso de simplificación.

    Existen también unas pocas inscripciones "no ortodoxas", con signos de extrañas formas y quizá diferencias estructurales, pero estas inscripciones no forman un grupo: cada una tiene sus propias anomalías.

    En lo que concierne a la tabla de transcripciones que sigue, hay algunos aspectos importantes que observar. La trascripción de la r acentuada (r') es convencional, basada en el valor íbero meridional, y podría tratarse de una tercera sibilante. Untermann no acepta la identificación de ki (k ante i) y no hay suficiente evidencia para demostrar si bu no es en realidad ku (y por consiguiente ku en realidad bu): yo considero más probable la opción expuesta, pero Correa y Untermann prefieren la solución opuesta.

 

PRINCIPALES SIGNOS DE LA ESCRITURA SUDLUSITANA


LOS SIGNOS EN FORMA DE HETH

 

    Un aspecto de mi sistema de lectura que inesperadamente ha sido pasado por alto es el tratamiento que propongo para los signos sudlusitanos que se parecen a la 'heth' fenicia (no fue reseñada en las breves tablas de Untermann y, de ahí, que tampoco por Guerra, quien repite también el error de decir que yo considero que el signo que Untermann lee m es una variante de s'!!). Mi propuesta es interpretarlos según la vocal que les sigue: ante a o e la interpreto como t/d, mientras que ante o y u como p/b. Dicho esto, ya debiera ser bastante, pero confío en que con un dibujo estará más claro.

    Así, sin ser exhaustivos, respectivamente ante a y ante e, TA y TE:

 

 

Mientras que ante las vocales posteriores o y u, BO y BU: