La mayoría de los detractores de la Atlántida suelen usar determinados argumentos para intentar invalidar la "historia verdadera" o "alethino logon" (según Platón) de la Atlántida. Si bien es cierto que algunos argumento se basan en una lógica deductiva, la mayoría no son más que simples falacias enunciadas como contra-argumentos revestidos de rigurosidad científica, pero que -insisto- no son más que meras falacias.
Analizaremos a continuación el ejemplo más importante, -por ser el argumento falaz que más he tenido que escuchar y leer por parte de quienes intentan negar toda posibilidad de existencia histórico-geográfica a la Atlántida de Platón-, me refiero a la "falacia de la no pre-citación", es decir, de la inexistencia de citas que mencionen la Atlántida o la ciudad de Atlantis en otras fuentes anteriores a Platón. Demostraré a continuación como estamos ante una de las mayores falacias concebidas por la mente de un ser humano (todavía no he podido descubrir quien fue el primero), para ellos usaremos como ejemplo comparativo justamente el caso de Troya y Homero.
Falacia de la no pre-citación: "Si Atlantis fue una ciudad o civilización real, por qué no aparece citada en ninguna obra anterior a Platón".
1. Se trata de una razonamiento absurdo, pues tampoco Troya o Ilios (que era el nombre de la ciudad) aparece pre-citada en ninguna otra fuente conocida anterior a Homero. Algunos autores sostienen que Ilios es la misma Wilussa que aparece mencionada en un par de textos hititas, sin embargo, en estos nunca se menciona como el nombre de una ciudad sino de un país, región o territorio que era gobernado por un rey propio, o sea, un reino, y ni siquiera se describe la situación geográfica exacta. Hoy en día, muchos expertos consideran que la conexión con Ilios no ha sido aún probada científicamente. Por consiguiente, y haciendo honor a la verdad, podemos afirmar con absoluta seguridad que -hasta la fecha- no existe ninguna mención previa a Homero de las ciudades Troya e Ilios.
La Atlántida, como nombre aplicado a una isla o península, y su ciudad Atlantis, aparecen citadas por primera vez en la obra de Platón, al igual que Troya e Ilios en Homero. Por consiguiente, este argumento "de la no pre-citación" no es más que una absurda falacia.
2. Por otra parte, de la misma manera que se plantea la posibilidad de que el nombre de la ciudad de Ilios (Troya) sea Wilussa, también existe la posibilidad de que el nombre de la ciudad de Atlantis se halle mencionada en alguna otra fuente anterior, con un nombre que no necesariamente tiene que ser el mismo, ni siquiera parecido, pues un detalle que increiblemente han pasado por alto todos los estudios de la Atlántida, nos muestra -en el mismo texto del Critias de Platón- que los nombres griegos del relato no son los nombres originales; me refiero a la sección comprendida entre el Critias 113a y 113b cuando Critias afirma que Solón había traducido los nombres atlantes por nombres griegos, según los significados de los mismos. Veamos el fragmento:
“…[113a] to d' eti brachu pro tou logou dei dêlôsai, mê pollakis akouontes Hellênika barbarôn andrôn onomata thaumazête: to gar aition autôn peusesthe. Solôn, hat' epinoôn eis tên hautou poiêsin katachrêsasthai tôi logôi, diapunthanomenos tên tôn onomatôn dunamin, hêuren tous te Aiguptious tous prôtous ekeinous auta grapsamenous eis tên hautôn phônên metenênochotas, autos te au palin hekastou tên dianoian onomatos [113b] analambanôn eis tên hêmeteran agôn phônên apegrapheto: kai tauta ge dê ta grammata para tôi pappôi t' ên kai et' estin par' emoi nun, diamemeletêtai te hup' emou paidos ontos. an oun akouête toiauta hoia kai têide onomata+, mêden humin estô thauma: to gar aition autôn echete…” (Critias, Platon. Edición de J.Burnet, 1900)
"... [11á ] Pero antes de que comience mi narración, hay un punto pequeño que debo explicar, a fin de que vosotros no os sorprendáis al escuchar con frecuencia los nombres de los hombres extranjeros (atlantes) como Helénicos (griegos). La razón de esto ahora vosotros sabréis. Cuando Solón planeaba hacer uso de la historia para su propia poesía, él halló -al investigar el significado de los nombres- que los mismos egipcios, los que primero los habían escrito, los habían traducido a su propio lenguaje. Él (Solón) entonces decidió recuperar el significado original de cada nombre traduciéndolos a nuestro lenguaje, [113b] y así los anotó. Y estas mismas escrituras estaban en posesión de mi abuelo, ahora están realmente en las mías y cuando era niño yo las aprendí todas de memoria. Por consiguiente, si los nombres que vosotros escucháis son como nuestros nombres locales, no os asombréis, pues ahora vosotros ya sabéis la razón de ello... " (Critias, Platón. Traducido por Georgeos Díaz-Montexano, 2000)
En resumen, que el nombre verdadero de Atlantis y todos sus derivados (Atlántida, Atlántico, Atlantes, etc), era otro; por consiguiente, el verdadero nombre de Atlantis o de la Atlántida puede estar -perfectamente- mencionado o citado en algún documento anterior a Platón, solo sería cuestión de poder llegar a saber cuál sería ese nombre original de esa ciudad y de esa civilización occidental que se hallaba junto a las Columnas de Hércules y que tenía una región o parte, cercana a las propias Columnas, llamada Gadeira. Es obvio que solamente podría ser Iberia misma o Tartessos. Al respecto os recomiendo la lectura de mi investigación "ATLANTIDIS NOMINA . ATLANTIDOS ONOMATA . LOS NOMBRES DE ATLANTIS. Desciframiento de los nombres de Atlantis y su identificación con Iberia". En este estudio buceo dentro del mar de las palabras y las etimologías y propongo varias identificaciones verosímiles.